The Arabic Presentation of The Jazz Estrada Music Program

Sharrukin was right to mention that where is the Arabic (at least) version of the program, if we are promoting exchange of cultures.
Arabic was here, but not on the cover (I admit this is mistake!).
I am posting the inside pages, where the word of the club, the names of the participants, and the program is translated and printed in Arabic.

 
 
  Posted by Picasa

One thought on “The Arabic Presentation of The Jazz Estrada Music Program

  1. Sharrukin 24/11/2006 at 19:40 Reply

    Heyyyy thanks!

    I think you understood me quite well.

    I live in a country where multiethnicity is a reality and where links betweeen cultures are difficult to make.

    Hence, we count on music, dance, food, discussions, debates as tools to let everyone express their origins, their cultures and their richness. We, in fact, try to gather all into a unity, where all can live in peace and fraternity. Finally, we certainly count on the use of a common language as an exchanging basis, as a common ground between everyone. That is done without diminishing the importance of the language to the different cultures.

    thanks,
    Eli

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: